和合本
祭便的兒子是亞雅、亞拿(當時在曠野放他父親祭便的驢,遇著溫泉的,就是這亞拿)。

New International Version
The sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who discovered the hot springs in the desert while he was grazing the donkeys of his father Zibeon.

King James Version
And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.

English Revised Version
And these are the children of Zibeon; Aiah and Anah: this is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.

Updated King James Version
And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.

American Standard Version
And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah; this is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.

Young's Literal Translation
And these `are' sons of Zibeon, both Ajah and Anah: it `is' Anah that hath found the Imim in the wilderness, in his feeding the asses of Zibeon his father.

Bible in Basic English
And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah; that same Anah who made the discovery of the water-springs in the waste land, when he was looking after the asses of his father Zibeon.

World English Bible
These are the children of Zibeon: Aiah and Anah. This is Anah who found the hot springs in the wilderness, as he fed the donkeys of Zibeon his father.

English Standard Version
ERROR