和合本
以法蓮與妻同房,他妻就懷孕生了一子,以法蓮因為家裡遭禍,就給這兒子起名叫比利亞。
New International Version
Then he made love to his wife again, and she became pregnant and gave birth to a son. He named him Beriah, because there had been misfortune in his family.
King James Version
And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
English Revised Version
And he went in to his wife, and she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
Updated King James Version
And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
American Standard Version
And he went in to his wife, and she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
Young's Literal Translation
and he goeth in unto his wife, and she conceiveth and beareth a son, and he calleth his name Beriah, because in evil had been his house, --
Bible in Basic English
After that, he had connection with his wife, and she became with child and gave birth to a son, to whom his father gave the name of Beriah, because trouble had come on his family.
World English Bible
He went in to his wife, and she conceived, and bore a son, and he named him Beriah, because it went evil with his house.
English Standard Version
ERROR