和合本
以色列住在那地的時候,流便去與他父親的妾辟拉同寢,以色列也聽見了。雅各共有十二個兒子。

New International Version
While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father's concubine Bilhah, and Israel heard of it. Jacob had twelve sons:

King James Version
And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve:

English Revised Version
And it came to pass, while Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father???s concubine: and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve:

Updated King James Version
And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father???s concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father? concubine: and Israel heard it . Now the sons of Jacob were twelve:

American Standard Version
And it came to pass, while Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve:

Young's Literal Translation
and it cometh to pass in Israel's dwelling in that land, that Reuben goeth, and lieth with Bilhah his father's concubine; and Israel heareth.

Bible in Basic English
Now while they were living in that country, Reuben had connection with Bilhah, his father's servant-woman: and Israel had news of it.

World English Bible
It happened, while Israel lived in that land, that Reuben went and lay with Bilhah, his father's concubine, and Israel heard of it.

English Standard Version
ERROR