和合本
他們從伯特利起行,離以法他還有一段路程,拉結臨產甚是艱難。
New International Version
Then they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath, Rachel began to give birth and had great difficulty.
King James Version
And they journeyed from Bethel; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labor.
English Revised Version
And they journeyed from Beth-el; and there was still some way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labour.
Updated King James Version
And they journeyed from Bethel; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labour.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And they journeyed from Bethel; and there was but a little way to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labour.
American Standard Version
And they journeyed from Beth-el; and there was still some distance to come to Ephrath: and Rachel travailed, and she had hard labor.
Young's Literal Translation
And they journey from Bethel, and there is yet a kibrath of land before entering Ephratha, and Rachel beareth, and is sharply pained in her bearing;
Bible in Basic English
So they went on from Beth-el; and while they were still some distance from Ephrath, the pains of birth came on Rachel and she had a hard time.
World English Bible
They traveled from Bethel. There was still some distance to come to Ephrath, and Rachel travailed. She had hard labor.
English Standard Version
ERROR