和合本
但護衛長留下些民中最窮的,使他們修理葡萄園,耕種田地。
New International Version
But the commander left behind some of the poorest people of the land to work the vineyards and fields.
King James Version
But the captain of the guard left of the door of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen.
English Revised Version
But the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
Updated King James Version
But the captain of the guard left of the door of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But the captain of the guard left of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen.
American Standard Version
But the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
Young's Literal Translation
and of the poor of the land hath the chief of the executioners left for vine-dressers and for husbandmen.
Bible in Basic English
But he let the poorest of the land go on living there, to take care of the vines and the fields.
World English Bible
But the captain of the guard left of the poorest of the land to work the vineyards and fields.
English Standard Version
ERROR