和合本
約西亞說:「由他吧!不要挪移他的骸骨。」他們就不動他的骸骨,也不動從撒瑪利亞來那先知的骸骨。
New International Version
"Leave it alone," he said. "Don't let anyone disturb his bones." So they spared his bones and those of the prophet who had come from Samaria.
King James Version
And he said, Let him alone; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria.
English Revised Version
And he said, Let him be; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria.
Updated King James Version
And he said, Let him alone; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he said, Let him alone; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria.
American Standard Version
And he said, Let him be; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the bones of the prophet that came out of Samaria.
Young's Literal Translation
And he saith, `Let him alone, let no man touch his bones;' and they let his bones escape, with the bones of the prophet who came out of Samaria.
Bible in Basic English
So he said, Let him be; let not his bones be moved. So they let his bones be with the bones of the prophet who came from Samaria.
World English Bible
He said, Let him be; let no man move his bones. So they let his bones alone, with the bones of the prophet who came out of Samaria.
English Standard Version
ERROR